본문 바로가기

KMC (Korea Music Club)_일본어

새장 속의 사랑은 싫어

728x90

(2022.07.11) K-pop song

Following is a song for this week.

Saezaang sogae saaraangwuun sheero
새장 속의 사랑은 싫어
I don’t like the love in a bird cage

The agony due to the discrepancy of love is sadly delivered.

Songwriter & Artist: 김학래 (KIM Hak-Rae, b. 1957)
year released: 1984

Chaangkkaayae oluukzo huuruunuun
창가에 얼룩져 흐르는
Beetbaangwuul soree obshee
빗방울 소리 없이
Byogae gheedae so eetnuun
벽에 기대 서 있는
Nae nuun sogae goyotkuunaa
내 눈 속에 고였구나
Those raindrops falling down a window 
with making water marks have stayed 
in my eyes silently while I lean against a wall

Maannaal ttaenuun gheeppuugo
만날 때는 기쁘고
Moduun goshee naangmaangyeeyotzeemaan
모든 것이 낭만이었지만
Though it was a delight when we met together and everything was romantic,

Guugosuun wuureeyae eebyorae sheezaakyeeyotsso
그것은 우리의 이별의 시작이었어
That was also the beginning of our breakup

Chaadeechaan bang_aanaeso
차디찬 방안에서
Wuureeduurae zeenaan eelruul saenggaakaanee
우리들의 지난 일을 생각하니
Now that I think back to our bygones in my very cold room,

Maawuum yaakaan nuunmuulmaan
마음 약한 눈물만
Zaakkuu zaakkuu ssodaazeego
자꾸 자꾸 쏟아지고
Tears keep falling out of my feeble heart

Eezaenuun eechozo gaan
이제는 잊혀져 간
Zeenaannaarae yaaksokduuruul saenggaakaanee
지난날의 약속들을 생각하니
Now that I think back to our old promises that are forgotten,

Guudaeyae saaraangyeeraan
그대의 사랑이란
Your love was

Saezaang sogae whaansaangyeeyosso
새장 속의 환상이었어
An illusion in a bird cage

Guudae eeezaen eebyorae sheegaan
그대 이젠 이별의 시간
Now is a time to say goodbye for you and me

Byonmyong sogae ttonaayaaghetzee
변명 속에 떠나야겠지
And you’ll leave me in the midst of an excuse

Naegae hyaanghaan guudae sheeson daabdaabhaagheeyae
내게 향한 그대 시선 답답하기에
As your gaze to me is frustrating,

Saezaang sogae saaraangwuun 
새장 속의 사랑은
Sheero sheero sheero
싫어 싫어 싫어 
I don’t like, I don’t like, I don’t like 
the love in a bird cage

Chaangkkaayae oluukzo huuruunuun
창가에 얼룩져 흐르는
Beetbaangwuul soree obshee
빗방울 소리 없이
Byogae gheedae so eetnuun
벽에 기대 서 있는
Nae nuun sogae goyotkuunaa
내 눈 속에 고였구나
Those raindrops falling down a window 
with making water marks have stayed 
in my eyes silently while I lean against a wall

Maannaal ttaenuun gheeppuugo
만날 때는 기쁘고
Moduun goshee naangmaangyeeyotzeemaan
모든 것이 낭만이었지만
Though it was a delight when we met together and everything was romantic,

Guugosuun wuureeyae eebyorae sheezaakyeeyotsso
그것은 우리의 이별의 시작이었어
That was also the beginning of our breakup

Chaangkkaayae oluukzo huuruunuun
창가에 얼룩져 흐르는
Beetbaangwuul soree obshee
빗방울 소리 없이
Byogae gheedae so eetnuun
벽에 기대 서 있는
Nae nuun sogae goyotkuunaa
내 눈 속에 고였구나
Those raindrops falling down a window 
with making water marks have stayed 
in my eyes silently while I lean against a wall

Maannaal ttaenuun gheeppuugo
만날 때는 기쁘고
Moduun goshee naangmaangyeeyotzeemaan
모든 것이 낭만이었지만
Though it was a delight when we met together,

Guugosuun wuureeyae eebyorae sheezaakyeeyotsso
그것은 우리의 이별의 시작이었어
That was also the beginning of our breakup

Chaangkkaayae oluukzo huuruunuun
창가에 얼룩져 흐르는
Beetbaangwuul soree obshee
빗방울 소리 없이
Byogae gheedae so eetnuun
벽에 기대 서 있는
Nae nuun sogae goyotkuunaa
내 눈 속에 고였구나
Those raindrops falling down a window 
with making water marks have stayed 
in my eyes silently while I lean against a wall

Maannaal ttaenuun gheeppuugo
만날 때는 기쁘고
Moduun goshee naangmaangyeeyotzeemaan
모든 것이 낭만이었지만
Though it was a delight when we met together and everything was romantic,

https://www.youtube.com/watch?v=a3vOe0aDMPY

(2022.07.11)
今週分の歌をご紹介します。

[새장 속의 사랑은 싫어 (鳥かごの中の愛は嫌い)] 歌謠

愛情の不一致による悩みが悲しく伝われています。

 

Songwriter & Artist: 김학래 (金学来, b. 1957)
発表年度: 1984

창가에 얼룩져 흐르는
窓辺に染み付いて流れる

빗방울 소리 없이
雨粒がしめやかに

벽에 기대 서 있는
壁にもたれて立っている

내 눈 속에 고였구나
僕の目の中にたまったね

만날 때는 기쁘고
会う時は嬉しいし

모든 것이 낭만이었지만
すべてがロマンだったけど

그것은 우리의 이별의 시작이었어
それは僕たちの別れの始まりだった

차디찬 방안에서
非常に冷たい部屋の中で

우리들의 지난 일을 생각하니
僕たちの過ぎたことを考えると

마음 약한 눈물만
気弱い僕の涙だけが

자꾸자꾸 쏟아지고
ずっと出る

이제는 잊혀져 간
いまはもう忘れられた

지난날의 약속들을 생각하니
過去の約束たちを考えると

그대의 사랑이란
君の愛とは

새장 속의 환상이었어
鳥かごの中の幻想だった

그대 이젠 이별의 시간
君よ、今は別れの時間、

변명 속에 떠나야겠지
弁明の中で去るだろう

내게 향한 그대 시선 답답하기에
僕に向いた君の視線がもどかしいから

새장 속의 사랑은
鳥かごの中の愛は

싫어 싫어 싫어 
嫌い 嫌い 嫌い

창가에 얼룩져 흐르는
窓辺に染み付いて流れる

빗방울 소리 없이
雨粒がしめやかに

벽에 기대 서 있는
壁にもたれて立っている

내 눈 속에 고였구나
僕の目の中にたまったね

만날 때는 기쁘고
会う時は嬉しいし

모든 것이 낭만이었지만
すべてがロマンだったけど

그것은 우리의 이별의 시작이었어
それは僕たちの別れの始まりだった

창가에 얼룩져 흐르는
窓辺に染み付いて流れる

빗방울 소리 없이
雨粒がしめやかに

벽에 기대 서 있는
壁にもたれて立っている

내 눈 속에 고였구나
僕の目の中にたまったね

만날 때는 기쁘고
会う時は嬉しいし

모든 것이 낭만이었지만
すべてがロマンだったけど

그것은 우리의 이별의 시작이었어
それは僕たちの別れの始まりだった

창가에 얼룩져 흐르는
窓辺に染み付いて流れる

빗방울 소리 없이
雨粒がしめやかに

벽에 기대 서 있는
壁にもたれて立っている

내 눈 속에 고였구나
僕の目の中にたまったね

만날 때는 기쁘고
会う時は嬉しいし

모든 것이 낭만이었지만
すべてがロマンだったけど

'KMC (Korea Music Club)_일본어' 카테고리의 다른 글

사랑이 싹트는 순간  (0) 2022.07.23
바다로 가다  (0) 2022.07.16
아 그대라면  (0) 2022.07.02
추억의 그림자  (0) 2022.06.25
또 한 송이의 나의 모란  (0) 2022.06.18