본문 바로가기

KMC (Korea Music Club)_일본어

문풍지 우는 소리

728x90

(2023.01.02) K-art song

<<Happy New Year>>

Following is a song for this week.

Muunpuungzee wuunuun soree
문풍지 우는 소리
The wind sound from a sliding door paper

Those familiar scenes in life have turned into the warm images as time goes by.


Lyrics: 김재규 (KIM Jae-Kyu, bio_unknown)
Music: 박경규 (PARK Kyung-Kyu, b.1955)
Artist: Sop.정선화 (CHUNG Son-Hwa, bio_unknown)

Gongzaaksae buuchae naalgaezeesuuro saebyoguul yolmyon
공작새 부채 날갯짓으로 새벽을 열면
When the dawn breaks with a flutter of a peacock hand fan,

Oduumagzeeb muunpuungzee wuunuun soreeyae saebyokbyoruul wuulreenae
오두막집 문풍지 우는 [소리에]* 새벽별을 울리네
The wind sound from a sliding door paper awakens the morning star

Aacheem haessaarae beecheewo daagaawonuun
아침 햇살에 비치어 다가오는
Aangae sog gheechaatgheel hwaatong soreeyae zaamee kkaeyotnae
안개 속 기찻길 화통 소리에 잠이 깨였네
I have been also awakened by the train whistle 
in the mist approaching imbued with a morning sunshine

Cholgheel yop zon_gheetzuurae nuuro_aanzaa
철길 옆 전깃줄에 늘어앉아 
Zozaaldaenuun chaamsaettae mureeduul
조잘대는 참새떼 무리들
The pack of chattering sparrows sitting side by side 
on the electric wire hanging by the railroad

Cholgodog cholgodog gheechaa soree zaangdaan maacho
철거덕 철거덕 기차 소리 장단 맞춰 
Saeworuul noraehaanae
세월을 노래하네
Is singing the past according to the rattling beat of the train

Gongzaaksae buuchae naalgaezeesuuro saebyoguul yolmyon
공작새 부채 날갯짓으로 새벽을 열면
When the dawn breaks with a flutter of a peacock hand fan,

Oduumagzeeb muunpuungzee wuunuun soreeyae saebyokbyoruul wuulreenae
오두막집 문풍지 우는 [소리에]* 새벽별을 울리네
The wind sound from a sliding door paper awakens the morning star

Aacheem haessaarae beecheewo daagaawonuun
아침 햇살에 비치어 다가오는
Aangae sog gheechaatgheel hwaatong soreeyae zaamee kkaeyotnae
안개 속 기찻길 화통 소리에 잠이 깨였네
I have been also awakened by the train whistle in the mist 
approaching imbued with a morning sunshine

Cholgheel yop zon_gheetzuurae nuuro_aanzaa
철길 옆 전깃줄에 늘어앉아 
Zozaaldaenuun chaamsaettae mureeduul
조잘대는 참새떼 무리들
The pack of chattering sparrows sitting side by side 
on the electric wire hanging by the railroad

Cholgodog cholgodog gheechaa soree zaangdaan maacho
철거덕 철거덕 기차 소리 장단 맞춰 
Saeworuul noraehaanae
세월을 노래하네
Is singing the past according to the rattling beat of the train

Aa~zeenaagaan guu sheezoree guureewo
아~지나간 그 시절이 그리워
Oh~I miss those sweet days

Saeworae oluugzo naaruul buuruunuun
세월에 얼룩져 나를 부르는 
Solaenuun zong_gyowuun guu soree
설레는 정겨운 그 소리
The stirring and warm sound stained with time is calling me  

Oduumagzeeb muunpuungzee wuunuun soreeyae 
오두막집 문풍지 우는 소리
The wind sound from a sliding door paper

Aa~
아~
Oh~
//////////////////////////////////////
*.Gramatically ’소리가’ is correct.

https://www.youtube.com/watch?v=ofGUi8Ft9Z4

(2023.01.02)

<<明けましておめでとうございます>>

[문풍지 우는 소리 (襖障子の鳴る音)] 歌曲 

時間が経つにつれて慣れ親しんだ日常の風景が懐かしい心象と思い出されています。

 

作詩: 김재규 (‘漢字名 & bio’_未詳)
作曲: 박경규 (朴敬圭, b.1955)
歌: Sop.정선화 (‘漢字名 & bio’_未詳)

공작새 부채 날갯짓으로 새벽을 열면
孔雀の扇子の羽ばたきで夜明けを開けると

오두막집 문풍지 우는 [소리에]* 새벽별을 울리네
小屋の襖障子の鳴る音が夜明けの星を鳴らす

아침 햇살에 비치어 다가오는
朝日に照らされて迫る

안개 속 기찻길 화통 소리에 잠이 깨였네
霧の中の鉄道の上の汽笛で目が覚めた

철길 옆 전깃줄에 늘어앉아 
線路脇の電線に並んで座って

조잘대는 참새떼 무리들
さえずるスズメの群れが

철거덕 철거덕 기차 소리 장단 맞춰
がちゃり、 がちゃりとする汽車の音のリズムに合わせて
 
세월을 노래하네
年月を歌う

공작새 부채 날갯짓으로 새벽을 열면
孔雀の扇子の羽ばたきで夜明けを開けると

오두막집 문풍지 우는 [소리에]* 새벽별을 울리네
小屋の襖障子の鳴る音が夜明けの星を鳴らす

아침 햇살에 비치어 다가오는
朝日に照らされて迫る

안개 속 기찻길 화통 소리에 잠이 깨였네
霧の中の鉄道の上の汽笛で目が覚めた

철길 옆 전깃줄에 늘어앉아 
線路脇の電線に並んで座って

조잘대는 참새떼 무리들
さえずるスズメの群れが

철거덕 철거덕 기차 소리 장단 맞춰
がちゃり、 がちゃりとする汽車の音のリズムに合わせて
 
세월을 노래하네
年月を歌う

아~지나간 그 시절이 그리워
ア~過ぎ去ったあの頃が懐かしい

세월에 얼룩져 나를 부르는 
年月に染まって私を呼ぶ

설레는 정겨운 그 소리
わくわくするやさしいあの音

오두막집 문풍지 우는 소리
小屋の襖障子の鳴る音

아~
ア~
////////////////////////////////////
*.文法的に’소리가’が正しいです。

'KMC (Korea Music Club)_일본어' 카테고리의 다른 글

눈 오는 밤에  (0) 2023.01.14
다시 부르는 노래  (0) 2023.01.07
눈사람  (1) 2022.12.24
  (0) 2022.12.17
여여 (如如)  (0) 2022.12.10