본문 바로가기

KMC (Korea Music Club)_일본어

봄을 그리는 마음

728x90

(2023.03.13) K-art song

Following is a song for this week.

Bomuul guureenuun maawuum
봄을 그리는 마음 
A heart waiting for the spring

Sad is the loneliness that is felt in the spring when everything comes back to life.

Lyrics: 고진숙 (KOH Jin-Sook, b.1934)
Music: 강창식 (KANG Chang-Shik, b.1938)
Year released: 1963
Artist: Sop. 김정아 (KIM Jong-Ah, bio_unknown)

Ttaasuuhaan solbaaraamee saanduungsongwuul nomko
따스한 솔바람이 산등성을 넘고
While the warm wind of pine trees is blowing over the mountains and

Maalkkuumhaan bombeechee duulnyoguul heemoraa 
말끔한 봄빛이 들녘을 휘돌아
The clean and sweet spring scene is seen everywhere in the fields

Yee maawuum sogae kkotbongwuureero peewonaanuundae
이 마음 속에 꽃봉오리로 피어나는데
So as to become a flower bud in my heart,

Gheedaaryozeenuun guudaeyae sosheek molgheemaan haadaa
기다려지는 그대의 소식 멀기만 하다
My desperate wish to get news from you is not realized at all

Sheelogae puuruuruumkua ppokkuughee wuuruumsoree
신록의 푸르름과 뻐꾸기 울음소리
There are the green color of a fresh verdure and the cuckoo calling

Guudaeyo yeezotnuungaa zaamduurotnuungaa
그대여 잊었는가 잠들었는가
Have you forgotten or slept?

Aangsaang_haan naamuugaazee bupuuro olaa 
앙상한 나무가지 부풀어 올라
While the thin tree twigs have grown bloated and

Saengmyongyae sosaanaanuun sheenbeeyae soreegaa
생명의 솟아나는 신비의 소리가
The sound of mystery coming from the surging life

Nae maawuum sogae yaet yeeyaaghee kkuuronaenuundae
내 마음 속의 옛 이야기를 끌어내는데
Draws an old story from my heart,

Bogosheepuun guudaeyae mosuup gaanzolhaaguunaa
보고싶은 그대의 모습 간절하구나
I have desperately wished to see you! 

Chowonwuul daaleenuun pyongwhaasuuron maalguubsoree
초원을 달리는 평화스런 말굽소리
There are the beats of horse's hoofs galloping peacefully on the grassland

Guudaeyo yeezotnuungaa kkuumkkuugo yeetnuungaa
그대여 잊었는가 꿈꾸고 있는가
Have you forgotten or slept?

https://www.youtube.com/watch?v=frFWCHhbEKc

(2023.03.13)

[봄을 그리는 마음(春を慕う心)] 歌曲

万物が蘇る春に感じられる寂しさが切ないです。

 

作詩: 고진숙 (漢字名_未詳, b.1934)
作曲: 강창식 (漢字名_未詳, b.1938)
発表年度: 1963
歌: Sop. 김정아 (‘漢字名 & bio’_未詳)

따스한 솔바람이 산등성을 넘고
暖かい松風が山の尾根を越えて

말끔한 봄빛이 들녘을 휘돌아
きれいな春の色が野原をぐるぐる回って

이 마음 속에 꽃봉오리로 피어나는데
この心の中につぼみで咲くのに

기다려지는 그대의 소식 멀기만 하다
待たれる君の消息は遠いばかりだ

신록의 푸르름과 뻐꾸기 울음소리
新緑の青さとカッコウの鳴き声

그대여 잊었는가 잠들었는가
君よ、忘れているのか、眠っているのか
 
앙상한 나무가지 부풀어 올라
やせ細った木の枝が膨らんで

생명의 솟아나는 신비의 소리가
生命の湧き出る神秘の音が

내 마음 속의 옛 이야기를 끌어내는데
私の心の中の昔話を引き出すのに

보고싶은 그대의 모습 간절하구나
会いたい君の姿が切実だね

초원을 달리는 평화스런 말굽소리
草原を走る平和な馬蹄の音

그대여 잊었는가 꿈꾸고 있는가
君よ、忘れているのか、夢見ているのか

'KMC (Korea Music Club)_일본어' 카테고리의 다른 글

저 구름 흘러가는 곳  (0) 2023.03.25
재회  (0) 2023.03.18
강변 연가  (1) 2023.03.04
달빛  (0) 2023.02.25
희미한 옛사랑의 그림자  (0) 2023.02.18