(2023.04.17)JMC
<今週分 노래를 紹介합니다>
[Tears] J-pop
死別한 戀人에 對한 그리움이 가득 채워진 大作입니다. 그러나 資料에 따르면, 自身의 亡父에 對한 그리움이 motif였다고 합니다.
https://www.youtube.com/watch?v=qlI7GAHnMfM
2023.04.17
Tears*
作詞/曲: Yoshiki (b. 1965)
노래: X Japan (1982-1997, 2007-2018)
發表年度: 1993
도코니 유케바 이이 아나타토 하나레테
何處に 行けば いい 貴方と 離れて
어디로 가면 좋을까 그대와 헤어져
이마와 스기삿타 토키니 토이카케테
今は 過ぎ去った 時に 問い掛けて
지금은 지나가버린 時間에 質問을 던져
나가스기타 요루니 타비다치오 유메미타
長すぎた 夜に 旅立ちを 夢見た
기나긴 밤에 旅行을 꿈꿨네
이코쿠노 소라 미쯔메테 코도쿠오 다키시메타
異国の 空 見つめて 孤獨を 抱きしめた
異國의 하늘을 凝視(응시)하며 孤獨을 껴안았네
나가레루 나미다오 토키노 카제니 카사네테
流れる 涙を 時の 風に 重ねて
흐르는 눈물을 歲月의 바람에 겹쳐
오와라나이 아나타노 토이키오 칸지테
終わらない 貴女の 吐息を 感じて
끊임없는 그대의 한숨을 느끼며
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
Loneliness, your silent whisper
孤獨, 그대의 고요한 속삭임이
Fills a river of tears through the night
밤새도록 淚江([루강] 눈물의 강)을 채우네
Memory, you never let me cry
記憶, 너는 결코 나를 울리지 않았고
And you, you never said good bye
離別辭도 결코 말하지 않았네
Sometimes our tears blinded the love
때때로 우리의 눈물은 사랑을 멀게 했었네
We lost our dreams along the way
우리는 人生길을 걸어오면서 우리의 꿈들을 잃어버렸지만
But I never thought you'd trade your soul to the fates
그대가 그대의 靈魂(영혼)을 運命과 바꿨다고 나는 결코 생각하지 않았네
Never thought you'd leave me alone
그대가 나를 홀로 내버려 두리라고는 나는 결코 생각하지 않았네
Time through the rain has set me free
비가 내리는 時間은 나를 自由롭게 하네
Sands of time will keep your memory
時間의 모래알들은 그대의 記憶을 간직하리라
Love everlasting fades away
永遠한 사랑은 사라지나
Alive within your beatless heart
그대의 鼓動이 멈춘 가슴속에 살아있네
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
나가레루 나미다오 토키노 카제니 카사네테
流れる 涙を 時の 風に 重ねて
흐르는 눈물을 歲月의 바람에 겹쳐
오와라나이 카나시미오 아오이 바라니 카에테
終わらない 悲しみを 靑い 薔薇に 変えて
끊임없는 슬픔을 파란 薔薇(장미)로 바꿔서
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
나가레루 나미다오 토키노 카제니 카사네테
流れる 涙を 時の 風に 重ねて
흐르는 눈물을 歲月의 바람에 겹쳐
오와라나이 아나타노 토이키오 칸지테
終わらない 貴方の 吐息を 感じて
끊임없는 그대의 한숨을 느끼며
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
Dry your tears with love
사랑으로 그대 눈물을 닦으오
///////////////////////////////////////////
*.이 노래는 Yoshiki가 自身의 亡父를 그리워하며 만든 것이라고 합니다_YOSHIKIはこの曲が亡き父親に対して「いつか、僕は貴方よりも歳をとるだろう」と想って書いた曲であると明かしている。[source: Wikipedia Japan]
'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글
大阪の 女 (오오사카노 온나) (0) | 2023.04.29 |
---|---|
自転車に のって (지텐샤니 놋테) (0) | 2023.04.22 |
隠岐の 恋歌 (오키노 코이우타) (0) | 2023.04.08 |
蒼い メモリーズ (아오이 메모리-즈) (0) | 2023.04.01 |
おんなの 涙 (온나노 나미다) (0) | 2023.03.25 |