(2023.12.04) K-art song
Following is a song for this week.
Saaraang_haanuun noyaegae
사랑하는 너에게
To you whom I love
The heart filled with a warm and pure love is expressed in this song.
Lyrics: 유성윤 (YOO Song-Yoon, b.1932)
Music: 이호섭 (LEE Ho-Sop, 1918-1991)
Year released: Unknown
Artist: Sop. 박노경 (PARK No-Kyong, b.1935)
1.
Duung_guun haanuul poguunhaagae zongsoree wuuleemyon
둥근 하늘 포근하게 종소리 울리면
When a bell rings softly in a round sky,
Nonuun naayaegae daagaawonuun beeduulgheeyotta
너는 나에게 다가오는 비둘기였다
You turn into a dove that is coming to me
Guutorok meedowon guu zongsoree wuulyo kkuut gaan got
그토록 믿어온 그 종소리 울려 끝 간 곳
Where the bell that I have believed in so much rings to the furthermost limit,
Nonuun dung_guulgae saaraangwuul aanko saaraangwuul aanko
너는 둥글게 사랑을 안고 사랑을 안고
Naruul chaazaattaa
나를 찾았다
You have found me with a round love, with a round love
2.
Duung_guun haanuul poguunhaagae kkaachee soree peemyon
둥근 하늘 포근하게 까치 소리 피면
When a magpie crows softly in a round sky,
Nonuun naayaegae daagaawonuun kkaekkoreeyotta
너는 나에게 다가오는 꾀꼬리였다
You turn into a nightingale that is coming to me
Saaraang_haanuun noyaa guu soreeyae ttaangwuun ttaasuuhae
사랑하는 너야 그 소리에 땅은 따스해
The land becomes warm by your loving voice
Duung_guun gyowuul sok haayaan saaraangwuun haayaan saaraangwuun
둥근 겨울 속 하얀 사랑은 하얀 사랑은
Pongpong naeryottaa
펑펑 내렸다
And the white love, the white love has descended to the ground
heavily from the sky just like snow in a round winter
https://www.youtube.com/watch?v=5fIWGwVFXt0
(2023.12.04)
[사랑하는 너에게(愛する君へ)] 歌曲
温かく清らかな愛に満ちた心が表現されました。
作詩: 유성윤 (漢字名_未詳, b.1932)
作曲: 이호섭 (李瑚燮, 1918-1991)
発表年度: 未詳
歌: Sop. 박노경 (漢字名_未詳, b.1935)
1.
둥근 하늘 포근하게 종소리 울리면
丸い空を暖かく鐘の音が鳴ったら
너는 나에게 다가오는 비둘기였다
君は僕に近づいてくる鳩だった
그토록 믿어온 그 종소리 울려 끝 간 곳
あれほど信じてきたその鐘の音の鳴り響いた先で
너는 둥글게 사랑을 안고 사랑을 안고
君は丸く愛を抱いて、愛を抱いて
나를 찾았다
僕を見つけた
2.
둥근 하늘 포근하게 까치 소리 피면
丸い空を暖かくカササギの鳴き声がすると
너는 나에게 다가오는 꾀꼬리였다
君は僕に近づいてくるウグイスだった
사랑하는 너야 그 소리에 땅은 따스해
愛する君のその音で地は暖かい
둥근 겨울 속 하얀 사랑은 하얀 사랑은
丸い冬の中の白い愛は、白い愛は
펑펑 내렸다
こんこんと降った