본문 바로가기

JMC (Japan Music Club)

[酔いざめ 未練酒(요이자메 미렌슈)] 演歌

728x90

(2024.04.08)JMC   

<今週分 노래를 紹介합니다>

[酔いざめ 未練酒(요이자메 미렌슈)] 演歌

술을 통하여 알게 된 相對(상대)에게 띄우는 아쉬움이 가득한 戀情(연정)의 노래입니다.

https://www.youtube.com/watch?v=Xwm-zkSKoZU

2024.04.08

酔いざめ 未練酒 (요이자메 미렌슈) 

作詞: 大場 まさと (오오바 마사토、bio_未詳)
作曲: 南郷 孝 (낭고오 타카시, bio_未詳)
歌: 宮 史郎 (미야 시로오, 1943-2012) 
發表年度: 2012

1.
사무쿠 코옷타 무카시노 키즈와 아쯔이 나사케니 토카사레테
寒く 凍った 昔の 傷は 熱い 情に 溶かされて     차갑게 얼은 옛 傷處는 熱情으로 녹아져서

콘도 코소와 스갓타노 난데 와타시오 세메루노요
今度 こそはと すがったの  何で 私を 責めるのよ          
이번에야말로 하며 매달렸네 어째서 저를 責望하나요

누레타 온나니 쯔메타이 세켄가제
濡れた 女に 冷たい 世間風            
눈물 젖은 女人에게 차가운 世上 바람

2.
사케가 쯔쿳타 아노 히노 유메와 도오세 히토요노 코이 시즈쿠
酒が つくった あの 日の 夢は  どうせ 一夜の 恋 しずく        
술이 만든 그 날의 꿈은 어차피 하룻밤 사랑의 눈물 방울 

싯테이타케도 사미시쿠테 스베테 아즈케타 코노 코코로
知っていたけど 淋しくて  すべて あずけた この 心          
알고 있었지만 외로워서 모든 것을 맡긴 이 마음

소레와 온나노 세쯔나이 시노비나키
それは 女の 切ない 忍び泣き          
그것은 女人의 안타까운 소리를 죽이고 우는 흐느낌

3.
사케니 우카베타 나미다가 시즈무 요루와 오모카게 메구라세루
酒に 浮かべた 涙が 沈む  夜は 面影 めぐらせる 
술에 띄운 눈물이 가라앉고 밤은 그대 모습을 울타리처럼 둘러치게 하네

사메랴 야사시사 타노시사가 오모이다사레테 쯔라쿠 나루
さめりゃ やさしさ 楽しさが  思い出されて つらく なる   
술이 깨면 多情함과 즐거움이 생각이 나서 괴로워지네

요이자메 온나가 노미호스 미렌슈
酔いざめ 女が 飲みほす 未練酒
술이 깬 女人이 마셔 비우는 未練酒