본문 바로가기

JMC (Japan Music Club)

[最後の 桜(사이고노 사쿠라)] J-pop

728x90

(2024.04.15)JMC   

<今週分 노래를 紹介합니다>

[最後の 桜(사이고노 사쿠라)] J-pop

피었다 떨어지는 벚꽃을 他界(타계)하는 戀人(연인)으로 擬人化(의인화)시킨 構成(구성)이 聽者(청자)의 가슴을 아프게 만듭니다.

https://www.youtube.com/watch?v=5-LubwEwW-c

2024.04.15

最後の 桜(사이고노 사쿠라)

作詞:小田 めぐみ(오다 메구미, bio_未詳)
作曲/歌唱: 杉本 真人(스기모토 마사토, b.1949)
発表年度:2020

사쿠라오 미루노와 코토시가 사이고
桜を 見るのは 今年が 最後
함께 벚꽃을 보는 것은 今年(금년)이 마지막

죠-쿠니 나란 뵤오시쯔노 마도
ジョークに ならん 病室の 窓
조크(joke)가 아니야 病室(병실)의 窓(창)에서 보이는 벚꽃은

코이비토요 코이비토요 코이비토요
恋人よ 恋人よ 恋人よ
戀人(연인)이여 戀人이여 戀人이여

바카나 오토코토 와랏테쿠레루카
馬鹿な 男と 笑ってくれるか
바보같은 男子(남자)라고 웃어주려나?

아이시테루토모 이에나이 마마데
愛してるとも 言えない ままで
사랑하고 있지만 말을 못한 채

모오 지키 아노 요에 오사라바스루 케도
もう じき あの 世へ おさらばする けど
이제 곧 저 世上(세상)으로 가는 作別(작별)을 하지만

오마에니와 마다 진세이가 아루
お前には まだ 人生が ある
그대에게는 아직 人生(인생)이 남아있네

키레이나 마마데 이로요 키레이나 마마데
きれいな ままで いろよ きれいな ままで
예쁜 狀態(상태)로 있어줘! 예쁜 狀態로

혼토오와 넷카라 나키무시 나노니
本当は 根っから 泣き虫 なのに
事實(사실) 나는 天性的(천성적)으로 ‘울보’지만

나카나쿠낫타 코쿠치노 히카라 
泣かなくなった 告知の 日から
울지않았었네 그대의 訃音(부음)의 告知日(고지일)부터

코이비토요 코이비토요 코이비토요
恋人よ 恋人よ 恋人よ
戀人이여 戀人이여 戀人이여

도코데 나미다오 나가시테이루노
どこで 涙を 流しているの
어디에서 나는 눈물을 흘리고있는가?

아이시테룻테 이와나이카라네
愛してるって 言わないからね
사랑한다고 말하지 않기 때문이라네

사요나라 이우 요리 카나시쿠 나루카라
さよなら 言う より 哀しく なるから
離別辭(이별사)를 말하는 것보다 더 슬퍼지기 때문에

오마에토 아오구 사이고노 사쿠라
お前と 仰ぐ 最後の 桜
그대와 함께 올려다 보는 마지막 벚꽃

에가오노 마마데 이로요 에가오노 마마데
笑顔の ままで いろよ 笑顔の ままで
웃는 얼굴로 있어줘! 웃는 얼굴로

아이시테루토모 이에나이 마마데
愛してるとも 言えない ままで
사랑하고 있지만 말을 하지 못하고

모오 지키 아노 요에 오사라바스루 케도
もう じき あの 世へ おさらばする けど
이제 곧 저 世上으로 가는 作別을 하지만

오마에노 타비와 마다 오와라나이
お前の 旅は まだ 終わらない
그대의 旅程(여정)은 아직 끝나지 않았네

야사시이 이로데 사케요 야사시이 이로데…
優しい 色で 咲けよ 優しい 色で…
多情(다정)한 색깔로 피어라 多情한 색깔로…