본문 바로가기

論語

[논어NTE] 03-05_八佾__夷狄之有君_2020.12.21

728x90

https://www.youtube.com/watch?v=aVAE1zHnltI

논어NTE;

clip英語를 통한 論語_Non-O Through English’로서 原文의 漢字와 英語 單語가 word-for-word 解釋되며 每週 월요일 upload됩니다. 한편, 哲學, 歷史, 思想等과 같은 主題는 論議되지 않으며 國漢文 混用으로 進行합니다. () 中國語, 日本語 및 英語로 解釋되어 있는 關聯 資料들의 分量이 커서 upload가 되지 않습니다. 따라서 choimesse576@gmail.com 으로 連絡을 주시면 資料들을 보내드리겠습니다.

 

최승재 講師 略歷;

1. 1954年生

2. 연세대 경영학과 졸업 (1977)

3. ROTC 15期 중위

4. 육군 종합 행정학교 英語敎官

5. 육군 통역장교 (I.O.)

6. 한국 Citibank 기업금융부 RM

 

參考 資料;

1. http://xh.5156edu.com 线汉语字典

2. http://ewenyan.com/articles/ly/1.html 易文言

3. https://ctext.org Chinese Text Project

4. https://kanbun.info/about/about.htm Web漢文大系

////////////////////////////////////////////////////

#論語 #논어 #논어_영어

 

八佾 03-05;

子曰。夷狄之有君。不如諸夏之亡也。

자왈. 이적지유군. 불여제하지망야.

子曰:“夷狄之有君,不如夏之亡也。”

 

飜譯 by sjc;

子曰: (野蠻族인) 夷狄에 君主가 있다 하여도 옛날 中華民族의 無君主 時代 보다 못하다.

 

英譯;

Even with lords, the Yi and the Ti cannot be compared to the Hsia without lords.

 

構文 分析 by sjc;

(=孔子)(to say)。夷(=民族名)(=民族名)(~’s)(to have)(a king)。不(not)(like)(all)(China)(~’s)(not to have)(=語助詞)

'論語' 카테고리의 다른 글

[논어NTE] 03-06_八佾_季氏旅於泰山_2020.12.28  (0) 2020.12.27
述而 07-18  (0) 2020.12.27
述而 07-17  (0) 2020.12.20
[논어NTE] 03-04_八佾_林放問禮_2020.12.14  (0) 2020.12.13
述而 07-17  (0) 2020.12.13