(2021.02.22) K-pop song
Following is a song for this week.
Naegaa maalhaetzaanaa
내가 말했잖아
I told you, didn’t I?
The splendid joy and sorrow of youth are well described in this song.
Songwriter: 김연희 (KIM Yon-Hee, Bio Info_Unknown)
Artist: 로커스트 (Locust, 1980-1981)
Year released: 1980
Naegaa maalhaetzaanaa
내가 말했잖아
I told you, didn’t I?
Gheeppuul taen uuso boreeraago
기쁠 땐 웃어 버리라고
That you should laugh out loud when you are happy
Boksaakkot duu bbyaamee whaalzzaak peel ttaekkaazee
복사꽃 두 뺨이 활짝 필 때까지
Until your peach blossom-like cheeks burst into bloom
Naegaa maalhaetzaanaa
내가 말했잖아
I told you, didn’t I?
suulpuul taen uuro boreeraago
슬플 땐 울어 버리라고
That you should weep a lot when you are sad
Suulpuumee nomcheel ttaen
슬픔이 넘칠 땐
When you are overcome with a sorrow
Chaaraaree uusoboryo
차라리 웃어 버려
You’d better laugh out loud
Sonyoyaa wae tto yee baam yeedaazeedo haengbokaalkkaa
소녀야 왜 또 이 밤 이다지도 행복할까
Girl, how come I am so happy tonight again?
Aayeeyaa wae tto yee baam yeedaazeedo soguulpuulkkaa
아이야 왜 또 이 밤 이다지도 서글플까
Boy, how come I am so sad tonight again?
Naegaa maalhaetzaanaa
내가 말했잖아
I told you, didn’t I?
Gheeppuul taen uuso boreeraago
기쁠 땐 웃어 버리라고
That you should laugh out loud when you are happy
Boksaakkot duu bbyaamee whaalzzaak peel ttaekkaazee
복사꽃 두 뺨이 활짝 필 때까지
Until your peach blossom-like cheeks burst into bloom
Naegaa maalhaetzaanaa
내가 말했잖아
I told you, didn’t I?
suulpuul taen uuro boreeraago
슬플 땐 울어 버리라고
That you should weep a lot when you are sad
Suulpuumee nomcheel ttaen
슬픔이 넘칠 땐
When you are overcome with a sorrow
Chaaraaree uusoboryo
차라리 웃어 버려
You’d better laugh out loud
Sonyoyaa wae tto yee baam yeedaazeedo haengbokaalkkaa
소녀야 왜 또 이 밤 이다지도 행복할까
Girl, how come I am so happy tonight again?
Aayeeyaa wae tto yee baam yeedaazeedo soguulpuulkkaa
아이야 왜 또 이 밤 이다지도 서글플까
Boy, how come I am so sad tonight again?
https://www.youtube.com/watch?v=64sZ_8uGsmo
(2021.02.22)
今週分の歌をご紹介します。
[내가 말했잖아 (私が言っただろう)] 歌謠
若い時の華々しい喜悲がこの歌にうまく表れます。
作詞/曲: 김연희 (KIM Yon-Hee, ‘漢字名 & Bio Info_未詳’)
歌: 로커스트 (Locust, 1980-1981)
発表年度: 1980
내가 말했잖아
私が言っただろう
기쁠 땐 웃어 버리라고
嬉しい時には笑ってしまえと
복사꽃 두 뺨이
桃の花の両頬が
활짝 필 때까지
咲き誇るまで
내가 말했잖아
私が言っただろう
슬플 땐 울어 버리라고
悲しい時には泣いてしまえと
슬픔이 넘칠 땐
悲しみが溢れる時には
차라리 웃어 버려
むしろ笑ってしまえ
소녀야 왜 또 이 밤
少女よ、なんでまたこの夜
이다지도 행복할까
こんなに幸せだろうか
아이야 왜 또 이 밤
子供よ、なんでまたこの夜
이다지도 서글플까
こんなに悲しくなるだろうか
내가 말했잖아
私が言っただろう
기쁠 땐 웃어 버리라고
嬉しい時には笑ってしまえと
복사꽃 두 뺨이
桃の花の両頬が
활짝 필 때까지
咲き誇るまで
내가 말했잖아
私が言っただろう
슬플 땐 울어 버리라고
悲しい時には泣いてしまえと
슬픔이 넘칠 땐
悲しみが溢れる時には
차라리 웃어 버려
むしろ笑ってしまえ
소녀야 왜 또 이 밤
少女よ、なんでまたこの夜
이다지도 행복할까
こんなに幸せだろうか
아이야 왜 또 이 밤
子供よ、なんでまたこの夜
이다지도 서글플까
こんなに悲しくなるだろうか
'KMC (Korea Music Club)_일본어' 카테고리의 다른 글
작은 소망 (0) | 2021.03.06 |
---|---|
그대의 맑은 영혼 (0) | 2021.02.27 |
고향.故鄕 (0) | 2021.02.13 |
서시(序詩) (0) | 2021.02.07 |
그리운 그대 -가곡 (0) | 2021.01.31 |