본문 바로가기

JMC (Japan Music Club)

ふるさとは どこですか (후루사토와 도코데스카)

728x90

(2022.01.17)JMC   

今週分 노래를 紹介합니다.

[ふるさとは どこですか (후루사토와 도코데스카)]J-pop 

사랑하는 戀人을 나두고 故鄕으로 홀로 돌아간 男子의 動機가 궁금해집니다.

https://www.youtube.com/watch?v=lMe2pDv5bj0

ふるさとは どこですか (후루사토와 도코데스카)

作詞:中山 大三郎 (나카야마 다이자부로오, 1941-2005)
作曲:うすい よしのり (우스이 요시노리, bio_未詳)
노래: 鄧麗君 (Teresa Teng, 1953-1995)

후루사토와 도코데스카토
ふるさとは どこですかと
故鄕은 어디세요 라고

아나타와 키이타
あなたは きいた
당신은 물었네

코노 마치노 우마레데스토 와타시와 코타에타
この 町の 生まれですよと 私は 答えた
이 마을에서 태어났어요 라고 나는 對答했네

아아, 소시테 아나타가 이쯔노 히카
ああ、そして あなたが いつの 日か
아아, 그리고 당신이 언젠가

아나타노 후루사토에
あなたの ふるさとへ
당신의 故鄕에

쯔레테 잇테쿠레루 히오 유메미타노
つれて 行ってくれる 日を 夢みたの
(나를) 데리고 가줄 날을 꿈꿨네

우마레타테노 코노 아이노
生まれたての この 愛の
갓 태어난 이 사랑의

유쿠에오 이놋타노
ゆくえを 祈ったの
앞날을 빌었네

후루사토와 도코데스카토 와타시와 키이타
ふるさとは どこですかと 私は きいた
故鄕은 어디세요 라고 나는 물었네

미나미노 우미노 마치토 아나타와 코타에타
南の 海の 町と あなたは 答えた
남쪽 바다의 마을이라고 당신은 對答했네

아아, 소시테 오사나이 히노 코토오
ああ、そして 幼い 日の ことを
아아, 그리고 어릴 적의 일을

히토미오 카가야카세
瞳を かがやかせ
눈동자를 반짝이며

우타우 요오니 유메노 요오니 하나시타와
歌う ように 夢の ように 話したわ
노래하 듯 꿈꾸 듯 말했네

후타리시테 이카나이카토
ふたりして 行かないかと
둘이서 (함께) 가지 않겠냐고

와타시니와 키코에타노
私には きこえたの
(묻는 것처럼) 나에게는 들렸네

아아, 다케도 이마데와 오모이데네
ああ、だけど 今では 思い出ね
아아, 하지만 지금은 追憶이네

아나타와 후루사토에
あなたは ふるさとへ
당신은 故鄕에

타다 히토리 타다 히토리 카에루노네
ただ ひとり ただ ひとり 帰るのね
외따로 외따로 돌아가네

후루사토와 손나니모
ふるさとは そんなにも
故鄕은 그렇게도

아타타카이 모노 나노네
あたたかい もの なのね
따뜻한 것이네

'JMC (Japan Music Club)' 카테고리의 다른 글

案山子 (카카시)  (0) 2022.01.29
永遠の 花 (토와노 하나)  (0) 2022.01.22
夕暮れ (유우구레)  (0) 2022.01.08
俺の 人生 土俵際 (오레노 진세이 도효오기와)  (0) 2022.01.01
夕暮れ (유우구레)  (0) 2021.12.25