(2023.10.16) K-pop song
Following is a song for this week.
Saaraangkua kyaezol
사랑과 계절
Love and seasons
The image of one’s love is reflected on the changing seasons in a year.
Words: 김동찬 (KIM Dong-Chan, b.1949)
Music: 이희목 (LEE Hee-Mok, bio_unknown)
Artst: 정미조 (CHUNG Mi-Jo, b.1949)
Year released: 1973
Saaraang_haanuun maawuumuun saaworeezeemaan
사랑하는 마음은 사월이지만
Though the heart in love is April,
Saaraang_haal ttae maawuumuun kkochee peezeemaan
사랑할 때 마음은 꽃이 피지만
Though the heart to be in love blooms,
Eebyolhaanuun maawuumuun chaanbaaraam buuro
이별하는 마음은 찬바람 불어
There blows a cold wind to the heart of breakup with a sweetheart
Eebyolhaal ttae maawuumuun gyowuureeraanae
이별할 때 마음은 겨울이라네
The heart in breakup is winter
Buultaadon guu yoruumuun saaraang_yeegoyo
불타던 그 여름은 사랑이고요
The summer that was burning is a love
Naagyob zeenuun yee gaaawuuruun chuuwog_yeeraeyo
낙엽 지는 이 가을은 추억이래요
And the autumn with falling leaves is a memory
Saaraang_haanuun maawuumuun saaworeezeemaan
사랑하는 마음은 사월이지만
Though the heart in love is April,
Eebyolhaal ttae maawuumuun gyowuureeraanae
이별할 때 마음은 겨울이라네
The heart in breakup is winter
Saaraang_haanuun maawuumuun saaworeezeemaan
사랑하는 마음은 사월이지만
Though the heart in love is April,
Eebyolhaal ttae maawuumuun kkochee zeezeemaan
이별할 때 마음은 꽃이 지지만*
Though there fall flowers in the heart of breakup
Eebyolhaanuun maawuumuun chaanbaaraam buuro
이별하는 마음은 찬바람 불어
There blows a cold wind to the heart of breakup with a sweetheart
Eebyolhaal ttae maawuumuun gyowuureeraanae
이별할 때 마음은 겨울이라네
The heart in breakup is winter
Buultaadon guu yoruumuun saaraang_yeegoyo
불타던 그 여름은 사랑이고요
The summer that was burning is a love
Naagyob zeenuun yee gaaawuuruun chuuwog_yeeraeyo
낙엽 지는 이 가을은 추억이래요
And the autumn with falling leaves is a memory
Saaraang_haanuun maawuumuun saaworeezeemaan
사랑하는 마음은 사월이지만
Though the heart in love is April,
Eebyolhaal ttae maawuumuun gyowuureeraanae
이별할 때 마음은 겨울이라네
The heart in breakup is winter
Saaraang_haanuun maawuumuun saaworeezeemaan
사랑하는 마음은 사월이지만
Though the heart in love is April,
Eebyolhaal ttae maawuumuun gyowuureeraanae
이별할 때 마음은 겨울이라네
The heart in breakup is winter
////////////////////////////////
*.The singer’s diction is ‘피지만(peezeemaan)’ but ‘지지만(zeezeemaan)’ is a correct word context-wise.
https://www.youtube.com/watch?v=4ZGO3x6IcwA
(2023.10.16)
[사랑과 계절(愛と季節] 歌曲
変化する四季節の中に自分の愛の姿を映し出しています。
作詞: 김동찬 (漢字名_未詳, b.1949)
作曲: 이희목 (‘漢字名 & bio’_未詳)
歌: 정미조 (鄭美朝, b.1949)
発表年度: 1973
사랑하는 마음은 사월이지만
愛する心は四月だけど
사랑할 때 마음은 꽃이 피지만
愛する時の心には花が咲くけど
이별하는 마음은 찬바람 불어
別れる心には冷たい風が吹き
이별할 때 마음은 겨울이라네
別れる時の心は冬だね
불타던 그 여름은 사랑이고요
燃えていたあの夏は愛ですし
낙엽 지는 이 가을은 추억이래요
落ち葉の散るこの秋は思い出だそうです
사랑하는 마음은 사월이지만
愛する心は四月だけど
이별할 때 마음은 겨울이라네
別れる時の心は冬だね
사랑하는 마음은 사월이지만
愛する心は四月だけど
이별할 때 마음은 꽃이 지지만*
別れる時の心には花が散るけど
이별하는 마음은 찬바람 불어
別れる心には冷たい風が吹き
이별할 때 마음은 겨울이라네
別れる時の心は冬だね
불타던 그 여름은 사랑이고요
燃えていたあの夏は愛ですし
낙엽 지는 이 가을은 추억이래요
落ち葉の散るこの秋は思い出だそうです
사랑하는 마음은 사월이지만
愛する心は四月だけど
이별할 때 마음은 겨울이라네
別れる時の心は冬だね
사랑하는 마음은 사월이지만
愛する心は四月だけど
이별할 때 마음은 겨울이라네
別れる時の心は冬だね
////////////////////////////////
*. ‘피지만(咲くけど)’ と歌手が歌っていますが、 ‘지지만( 散るけど)’が正しい表現です。